2011. december 31., szombat

számvetés

2011. utolsó napja a mai.
A moly.hu-n rövid, személyes összegzést már készítettem úgy összességében az életemről 2011-ben (http://moly.hu/karcok/130463)
Így ide most, könyves-blog révén kerüljön egy rögtönzött számvetés olvasmányaim tekintetében is.

Ebben az évben tehát:

Összesen 73 könyvet olvastam. Ebből félbehagytam 16 könyvet; ezek közül viszont egyet aztán újra kezdtem. A mai napon 6 megkezdett könyvem van. Elmondhatom, hogy átlagosan heti 1 könyvet olvasok el.

Top5 magyar könyv: Szabó Magda: Az őz; Királyhegyi Pál: Első kétszáz évem, G. Hajnóczy Rózsa: Bengáli tűz; Szilágyi Cs. Tibor: Harakiri; Bartis Attila: A nyugalom
Top5 külföldi könyv: Francesca Marciano: Szerelmem, Róma; Angelika Schrobdorff: Ház Jeruzsálemben; Tahir Shah: A kalifa háza; Oriana Fallaci: A haszontalan nem; Jonathan Safran Foer: Rém hangosan és irtó közel
Top5 negatív olvasási élményeim: David Safier: Jézus szeret engem; Agatha Christie: És eljő a halál; Lin Haire-Sargeant: Heathcliff visszatér; Györyg Péter: Apám helyett; Vaszary János: Kaland a vörös hajú lánnyal
Top5 magánkönyvtári újdonság (olvasatlan): Christina Lamb: A herati varrókörök; Hanzelka&Zikmund: Ezerkétéjszaka; Hanzelka&Zikmund: Fordított félhold; Chaim Potok: Óvilági emberek; Faiz Ahmad Faiz: Két szerelem
Kedvenc antikváriumom: Lónyay Antikvárium
Kedvenc online könyvesboltom: antikvarium.hu
Kedvenc könyváruházam: Ulpius-ház


2011. december 30., péntek

Csökkentsd a Várólistádat 2012 - lista

Íme a várólista csökkentős listám:

1. Khaled Hosseini: Papírsárkányok
2. Kenize Mourad: Szultána
3. Shoba Narayan: Monszunnapló
4. Peggy Payne: Nővérem, India
5. Elena Ferrante: Tékozló szeretet
6. Eve Ensler: A Vagina Monológok
7. Carole Martinez: Összevarrt szívek
8. Gina B. Nahai: A csend fátyla
9. Steiner Kristóf: Gumimatrac a Gangeszen
10. Roald Dahl: James and the Giant Peach
11. Sylvia Plath: The bell jar
12. Bernard Lewis: Az iszlám válsága

Eredetileg két lista volt, mivel készítettem egy alternatív listát is. Azóta felülbíráltam ezt, és úgy döntöttem, hogy csak egy listával indulok.

2011. december 26., hétfő

Sára. Sári. Sárika. Saci.


"…Ezért soha nem tudok majd pasit fogni magamnak, és nem fognak szeretni a barátaim, meg a szüleim se, mert rájönnek, hogy én sajnos valaki egészen más vagyok. Persze fogalmam sem volt arról, hogy ki lehet az a „valaki más”. Az igazi Dallos Saci gyerekkoromban észrevétlenül elveszett."

A zsidó menyasszony. Na de hol? Olvasás közben végig azon gondolkodtam, hogyan fog összejönni a regény címe a tartalmával.

Dallos (Singer) Sára budapesti pszichológiahallgató, egyedül él egy kis lakásban, van egy Trabantja, egy pár válás szélén álló szülője, egy zsidóságát tagadó nagymamája és híres ősei, akikről semmit sem tud, meg jó nagy adag bizonytalansága önmagában.
Már a könyv kezdő mondata pályára állítja a történetet: „Robi, Flóra pasija már rég kinézte nekem, és mindenre esküdött, hogy Belga lesz az igazi”. Innentől kezdve több mint 450 oldalon keresztül Saci pár- és identitáskeresésén visz végig az írónő. Kétszer is eljutunk vele együtt Izraelbe, de belátogatunk budapesti zsinagógákba és Babka nagymama otthonába, végig járjuk az Almássy teret és a Margit-hidat is. Megtapasztaljuk, hogy a világon tulajdonképpen mindenki ismer mindenkit, vagy ha ez mégsem teljesen lenne igaz, akkor is legalább a zsidóságon belül így van – idő és térbeli távolságtól függetlenül. Megismerünk egy csomó vallási szokást és szabályt, gyarapodik a szókincsünk jiddis és héber szavakkal; bepillantunk egy zártnak tűnő világba, ahol csupa nyitott embert találunk, és már-már new ages vallási kavalkádot, ahol minden egy(séges).

Nagyon tetszett a könyv! Már hetek óta szerettem volna valami lányosat olvasni, valami igazán jót! Ezért vettem ki a könyvtárból az Egy lányról c könyvet – amiről aztán hamar kiderült, hogy bár nagyon érdekes az írónő életútja, de nem pont erre gondoltam… A könyvtárban is hiába keringtem a polcok között, nem találtam semmi igazán a hangulatomhoz valót. A zsidó menyasszonyt, mint vallási identitás-kereső regényt választottam. És kaptam egy igazán jó lányregényt!

Jó volt az ismerős Budapesti környezetről olvasni, amiben Saci éli mindennapjait története első felében. Jó volt kicsit beleszeretni Belgába – aztán persze gyorsan megutáltam és már nem értettem Saci rajongását. Fárasztó volt a srác folytonos elégedetlenkedése, pökhendisége, az hogy fiatal kora ellenére azt gondolja, ő már mindent tud, amit a világról érdemes és mindenkit lenéz, aki másképpen gondolkodik, mint ő. Egy tipikus, buborékban felnőtt gyerek. Aztán később jött Baruch… Na van hozzá hasonló haverom – aki jó barátnak a legjobb a világon, mert hatalmas szíve van, de ostoba az a nő, aki beleszeret, mert nem tud lecövekelni egy valaki mellett, mert ő minden nőt imád, ő a NŐ-t imádja minden nőben. Azt a módot mégis sajnáltam, ahogyan az írónő kiírja őt a regényből. Végül pedig megérkezik valaki, aki már fel-feltünedezett a lapokon korábban, és meglett a címben említett menyasszony is :) A családi viszonyok is rendeződtek valamelyest. Ami nem derült ki, hogy mi is van Sárika édesapjával.


Bennem még sok kérdés maradt és befejezetlen gondolat (egyelőre). Hogy is van az, hogy a vallásos hithez hozzátartozik a drog? „Mindenki mindenkivel táncolt, jointokat adott körbe...” Vagy az, hogy férfi nélkül is meg kell állni a helyét egy nőnek, aztán Sára mégsem töltött egy napot sem anélkül, hogy legalább gondolatban ne lett volna férfival? Az sem világos, hogy akkor belefér-e vagy sem a zsidóság hitbéli felfogásába az, hogy bármely vallású legyen is az ember, mivel Isten Egy, ezért végső soron mindenki ugyanahhoz az Istenhez szól, ugyanő vele próbál kapcsolatot fenntartani? Nekem ez nagyon szimpatikus gondolat, de eddig azt tapasztaltam, hogy pont ettől veri ki a víz általában az egyistenhitű embereket.

[a két fotó a kitekinto.hu-ról származik]





2011. december 25., vasárnap

A herati varrókörök

Ezzel a könyvvel lepett meg lakótársnőm vőlegénye :) Már több mint egy éve rajta van a kívánságlistámon, de én sosem vettem volna meg magamnak. Már nagyon kíváncsian várom, milyen történetet tartalmaz! Egyelőre parkoló pályán van, mivel van nálam egy rakás könyvtári könyv és más, korábban elkezdett olvasmány is.
"Christina Lamb könyvében számos hasonló, szuggesztíven és empatikusan megírt történetet olvashatunk az ország [Afganisztán] iszonyatos múltjáról és jelenéről. Nem csupán kalandjait, viszontagságait és döbbenetes tapasztalatait tárja elénk, személyes hangvételű beszámolóját kiegészítette annak a fiatal nőnek a Pakisztánon át kicsempészett leveleivel is, aki évekig tudósította őt a tálib uralom borzalmairól. Lamb könyvét olvasva árnyaltabb képet kapunk Afganisztán lakóiról, akiknek létformája a harc, akik a mecset előtt hagyják a cipőjüket, de beviszik a fegyverüket, és akik olyan tankönyvekből tanulnak meg számolni, amelyekben almák és narancsok helyett gránátok és töltények illusztrálják az alapműveleteket." [hivatalos fülszöveg]


2011. december 17., szombat

...és megint Liv Ulmann

Kicsit összecseng a két könyv: a korábban olvasott Választások, és a most befejezett Változások. Így utólag azt gondolom, hogy a Változásokkal érdemes kezdeni - ez inkább életrajzi jellegű, míg a Választások egyszerre van az íráskori jelenben és tekintget vissza a múltba, mindez pedig élete egyik kiemelkedő szakasza köré fűzve, amikor az UNICEF képviseletében Liv nyakába vette a világot.
Ír gyermekkoráról, sokszor összeköti lánya, Linn életét a saját kiskori élményeivel. Sokat ír Ingmar Bergmanról, szerelmükről, annak utóéletéről, a közös forgatásokról. Ír színházi próbáiról, főleg Ibsen Nórájáról. Ír hollywoodi tapasztalatairól. És mindezeket sokszor úgy említi, mint azok a dolgok, melyeket ahelyett tesz, hogy a lányával lenne; mint azok a dolgok, melyek elrabolják idejét - de amikről nem mondhat le mégsem, mert tudja, hogy ha nem követné az álmait, a késztetéseit, akkor nem lenne az az ember, aki; és akkor nem tudna jó anyja lenni Linn-nek. Így marad az örökös bűntudat.
Ezt is szerettem olvasni, mint a Választásokat! Nagyon barátságos és őszinte hangnemben ír; keverednek itt is a leíró részek, a naplószeletek és a filmszerű jelenetek.
Nagy kedvet kaptam elolvasni a Nórát, Liv-ről életrajzi regényt, és Linn-től is tervezek olvasmányt 2012-re.

2011. december 13., kedd

Liv Ullmann: Választások

Liv Ullmann norvég színésznő, akinek második férje, az (el)ismert Ingmar Bergman volt. Kétszer jelölték Oscar-díjra, egy lánya van, Linn. Több könyvet is írt - nekem ez az első, amit tőle olvastam. A fülszöveg alapján azt lehet gondolni, hogy elsősorban a UNICEF első női nagyköveteként megéltek krónikája ez az írás, de ez jóval több annál, és több mint magánéleti választásainak összegzése: vallomás a legbensőbb érzéseiről, gondolatairól, pillanatképek nem csak az ő, hanem a hozzá legközelebb állók életéből.
Beenged a színházi próbatermekbe, az interjúiba, beszélgetéseibe volt férjeivel és szeretőjével, kislányával eltöltött idejébe, utazásaiba, belső monológjaiba, vívódásaiba a szeretett férfi, önmaga, lánya és a világ közti őrlődése miatt. Elvezet többek között Kolumbia, Haiti, Szomália, Etiópia nyomorába, az éhezőkhöz, a politikának, a természet erőinek kiszolgáltatott emberekhez. Az újszülöttnek életet adó anyához, aki könyörög, hogy valaki vegye magához gyermekét, mert nála úgyis éhen halna, az öregasszonyhoz, aki mogyoróval etet az út szélén egy kislányt és a kíváncsian mellettük guggoló Linn szájába is betöm néhány darabot, a betegekhez, a reménykedőkhöz, és azokhoz, akik már lemondtak az életről.

Szerettem olvasni. Felkavaró - van-e olyan ország a Földön, ahol ne lehetne nyomort találni? Őszinte - Ullmann beavat párkapcsolati és szülői mindennapjaiba, azok minden örömével és kétségével és igen, választásaival. Érdekes - fejezetről fejezetre változik a színhely, a stílus - leíró részek, majd párbeszédek, önmonológok.
Most olvasom tőle a Változásokat. Az összeszedettebb - a kettő által egy érett nőt látok, aki sok hibát elkövetett, és milyen hétköznapi tévedéseket! Na, ő tényleg az a szomszéd lány típus :) Ő általa is mesésnek látott karrier, ami a norvégiai Trondheimből egészen New Yorkig és Los Angelesig vezet, majd az UNICEF-fel egészen másfajta utakra - mégis ugyanaz a hétköznapi boldogság és fájdalom, ugyanazok a kérdések, mint nálam, nálad...!

Egy kis szépség a könyvből a végére:
"Isten Afrika szarvát sivatagnak teremtette. De a homokból virágok nőttek: az itt élő emberek."


2011. december 12., hétfő

Újabb kihívás - Csökkentsd a Várólistádat 2012


Újabb kihívás a moly.hu-ról, melyre nem tudok nemet mondani :) És különben is: úgyis olvasok egész évben, miért ne adjak keretet neki?
A kihívás linkje: http://moly.hu/kihivasok/csokkentsd-a-varolistadat-2012 (persze nem csak az online közösség számára!), valamint az eredeti blogbejegyzés: http://olvasonaplo.freeblog.hu/archives/2011/12/12/Csokkentsd_a_varolistadat_2012/.

2011. december 10., szombat

Fedezd fel az iszlámot!

"Aki hozzám egy arasznyit közeledik, ahhoz én egy könyöknyit közeledem. Aki egy könyöknyit közeledik hozzám, ahhoz egy ölnyit közeledem. Ha valaki sétálva felém indul, ahhoz én futva indulok."

Bevezetés az iszlámba. Tizennégy fejezeten keresztül mutatja be a kiadvány az iszlámmal kapcsolatos legfontosabb fogalmakat, tisztáz közkeletű félreértéseket és tárja fel a muszlim emberek és Isten kapcsolatát, hitük és vallásuk értékeit. Olyan, mindannyiunk által már rengetegszer feltett kérdésekre is választ ad, mint hogy mi az élet célja? mit jelent a szabad akarat és hogyan egyeztethető ez össze az eleve elrendeléssel? van-e élet a halál után?
Én bizony szerettem olvasni! Világos módon ír arról a vallásról, melyről itt Magyarországon leginkább negatív előítéletekben gondolkodunk és alkotunk véleményt; melyről nem rendelkezünk saját tapasztalattal, és melyről meglátásainkat kizárólagosan a média formálja.

Szeretek a keletről olvasni, de attól tartózkodtam eddig, hogy magával az iszlámmal kapcsolatba kerüljek. Egyetlen egy könyvet olvastam korábban az iszlámról, Bernard Lewis egyik írását. Pár héttel ezelőtt azonban abban a szerencsében részesültem, hogy pár órát eltölthettem egy muszlim közösség néhány tagjával. Nagyon pozitív élményben volt részem! Akkor kaptam ezt a könyvecskét is. Az olvasottakban leginkább az fogott meg, hogy úgy tűnik, a vallásuk egyik kiemelt része az, hogy a hitüknek cselekedeteikben, JÓ cselekedeteikben is meg kell nyilvánulni - mindig. 

"Allah bizony az igazságra, a jóságra és a rokonnak való adakozásra szólít fel, és megtiltja a bűnt, az erkölcstelenséget és a jogtalan erőszakot. Óva int benneteket, hogy emlékezzetek."

Szabó Magda: Az őz


Az őz gyilkosok és áldozatok regénye. Gyikolt Józsi, a Három Huszár kocsmárosa, és gyilkolt Encsy Eszter, a történet hőse, a színésznő: ki-ki a maga eszközeivel. De a két gyilkos mögött ott lapul a harmadik is, a legveszedelmesebb: a kor, amelyben a színésznő született, amely iszonyatba fullasztotta gyermekéveit, aknamezőre küldte Emilt, korai sírba a munkára képtelen, virágait babusgató édesapát, s örökre kipusztított Encsy Eszterből minden hitet, bizalmat, örülni tudást. Mindaz, amit az élettől kap, későn érkezik: sem siker, sem elismerés, sem pénz, még szerelem se váltja meg többé iszonyú önmagától. És Encsy Eszter, ahogy attól a társadalomtól tanulta, amelyben él, amely fölnevelte, öl: megöli az egyetlen embert, aki valaha szerette, és tettével halálra ítéli önmagát is.
Nehéz erről a regényről írnom. Szerettem Esztert. Kegyetlenségével, hidegségével, őrült játszmáival együtt. Talán mert helyzeteiben mintha magamról olvastam volna. Sokat sírtam az utolsó oldal után.

Még kellene egy kis ülepedési idő és újraolvasás. Lehet, hogy megteszem 2012-ben és akkor kanyarítok egy rendes blogbejegyzést a regényről.


2011. december 2., péntek

gyorsjelentés

Ezeket olvastam el az utóbbi két hétben:
Konrád György: A látogató
Jonathan Safran Foer: Rém hangosan és irtó közel
Szabó Magda: Az őz
Fedezd fel az iszlámot

Most nincs kedvem írkálni.
Majd pótolom, legalább a párbajjal érintettet.

2011. november 26., szombat

Konrád György: A látogató

Sűrű.
Sűrű a szavak és gondolatok szövevénye.
Sűrű a nyomor az utcákon, a lakások mélyén, az emberek lelkében.

(aki esetleg félbehagyná, ne tegye; olyan könyv, amit érdemes elolvasni, még ha lassan, átgondolva, megemésztve is minden szavát)

---
Maga a könyv nem regény, hanem leírás Konrád saját maga megélt tapasztalatairól, mint hivatali gyámügyintéző. Szépirodalmi igényességgel, sokszor naturalista, néhol már-már szürreális... Ír gyermekmegrontásról, anyagi érdek által hajtott örökbefogadásról, ahova a sokadik gyereket már nem engedi "kiutalni", érzelmi és testi nyomorúságról, prostituált lányról; ír Banduláékról és ír saját választásairól...!

Nehezen olvastam történetét: az író stílusában nem hogy feloldódtak a szavak, hanem valami sötét ragaccsá álltak össze. Undorodtam a könyvtől. De nem tudtam végleg félre tenni - csak egy-egy órára; aztán újra ott voltam vele a hivatalban, Banduláék lakásában, kergettem a kis vadállatot, vagy képzeletben szeretkeztem az utcalánnyal... A könyv utolsó oldala után csak a döbbenet volt társam. Hogyan tudta élni Konrád tovább az otthagyott életét? Hogyan tudott bemenni újra dolgozni, majd haza a feleségéhez? Hogyan tudott bármit is tenni, a történtek után?!

Jeruzsálem lánya

Női könyv. Középpontjában a fogamzásképtelenség - és még sok más: mesterséges megtermékenyítés, nőmozgalmak, abortusz, homoszexualitás, őszintétlenség, érzelmek és indulatok, barátság, gyermekek, kapcsolatok.
Az írónő áprilistól következő év novemberéig - szimbolikus kilenc hónapon - vezeti át az olvasót egy fiatal angliai pár, Liz és Ian, kapcsolatán - a jelen idejű cselekmények bemutatásával, a múltbeli események leírásával, majd a fejezetek zárásaként egy-egy bibliai nőalak történetének hozzáfűzésével.

Nagyon kíváncsian kezdtem hozzá a könyvhöz - szeretem a Femina-sorozatot (legalábbis az a néhány darab alapján, amit már elolvastam). Jó volna, ha rálelnék hasonló könyvsorozatokra még! A kb két hét alatt, míg a végére értem sokszor felkavart a könyv. Az a helyzet, hogy nem értek egyet a mesterséges megtermékenyítéssel, semmilyen indokkal nem tartom megalapozottnak a szükségességét - és mivel a pár mindkét tagjának súlyos problémái vannak a természetes nemiséggel, így bosszantott az, hogy ahelyett, hogy magukat és a kapcsolatukat rendbe tennék, inkább átcsúsztatják orvosi természetűvé a gondjaikat. Az egész történetet, és főleg Liz elfojtott gondoltai, érzelmei miatt, a már hazugságnak minősülő őszintétlenség hatja át.
Sokáig Dr. Marshall volt az egyetlen karakter, akit szimpatikusnak tartottam. Ő az egyetlen, aki megmondja a véleményét kertelés nélkül a fiatal nőnek, és aki valós segítséget próbál nyújtani neki (az őszinteségével és egy pszichiáter bevonásával). Aztán valahogy mégis együtt érző lettem Lizzel - onnantól kezdve, hogy az édesanyjával tölt néhány napot, valahogy kezdtem megérteni a karakterét. A férjéét nem - Iant rendkívül gyávának tartom. A női mozgalmat túl arrogánsnak és képmutatónak. A fejezetekhez fűzött bibliai utalásokat erőltetettnek.
Nem részletezem, amik miatt indulatos lettem sok helyütt - annyira kényes témák, és nem szeretnék senkit megbántani érzéseiben, aki a blogra téved és elolvassa ezt a bejegyzést.
Összességében tetszett a regény; pár év múlva valószínűleg leveszem még egyszer a polcról. Talán más szemmel látom majd, ami most felháborított.

2011. november 12., szombat

Kaland a vörös hajú lánnyal

Spanyolország, Északi Pályaudvar - itt találkozik a regény főhőse és a fiatal, szépséges vörös hajú nő, Mat (hosszú nevén Mathilda). Főhősünk rátapad a lányra, mint pióca az ember bőrére - bár már a legelején rajtaveszt, amikor kacifántos módon végül túlad elsőosztályú vonatjegyén. És ez még csak a kezdet. Lesz még jó néhány álmatlan éjszaka, korgó gyomorral eltöltött nappal; egy őrült szálloda tulajdonos, egy falábú rivális, két szolgáló, egy ügyvédsegéd, egy kecske, hatalmas étkezési költségek, flörtök és viták, (ál)szellemek és halott cigány lány, majd néhány nyomozó; egy jól megérdemelt elfenekelés és egy bizarr befejezés.
Hogyan jutottam e remekműhöz? Épp bőrgyógyászhoz mentem egyik reggel a szakorvosi rendelőbe, ahol az előcsarnokban könyvárus működik - itt már korábban hozzájutottam jó féle regényhez, Vaszary-tól meg úgyis szerettem volna legalább egyet olvasni, és bár a Szajna parti kalandra áhítoztam, de annak hiányában megvettem igen kedvező áron a Kaland a vörös hajú lánnyal c könyvét. Várakozás közben nem kezdtem neki, hanem csak tegnap. És bár már a 63. oldalnál az ablakon hajítottam volna ki, úgy döntöttem, elolvasom a végéig (az utolsó húsz oldalt aztán inkább átlapoztam, beleolvasva egy-egy sorba).
Mit vártam tőle? Könnyed szórakozást. Ehelyett kaptam egy igazán elborzasztó történetet. Ahogy a moly.hu-n már írtam: a pasi egy igazi balek (vagy inkább barom); a nő pedig egy igazi H.P.* Attól tartok semmilyen könyvcsere keretében nem fogok tudni megszabadulni tőle. Úgyhogy megy a szekrény legfelső polcára a többi melléfogásom közé. Legalább valami jóféle erotikus leírás lett volna benne (arra még az Alexandra saját kiadású ponyváiban is telik) - de az író még ettől az élvezettől is megfosztott.

* hülye picsa

2011. november 11., péntek

egy életútról

Egy angliai kisvárosból származó lányból hirtelen nővé érett, majd feleséggé, anyává és elismert íróvá vált asszony önéletrajzi írása ez a könyv. Regénynek semmiképp sem nevezhető, és bár én nem láttam a hasonló című filmet (Egy lányról), de azt sejtem nincs túl sok köze a kettőnek egymáshoz - leginkább inspiráló lehetett a producer és a forgatókönyvíró (Nick Hornby) számára Barber kamaszkori kapcsolata  egy igazi kalandorral (csalóval!).
Édesapja hivatalnok, édesanyja beszédtechnika tanár volt színészi ambíciókkal, melyekkel ő maga nem ment sokra, de egy szem gyermekét erőszakkal (is) próbálta a színészi pálya felé terelgetni; amit Barber saját bevallása szerint rühellt, viszont nagyon jót tett visszahúzódó természetének. Olvasás közben végig kísérhetjük Lynn életét egészen kisgyermekkorától, a szerencsétlen első kapcsolatán  és a Penthouse magazinnál eltöltött éveken át, egészen házasságáig, párja betegségéig és írói (riporteri) sikereiig.
Érdeklődéssel olvastam az amúgy igen száraz önéletírást. A második fejezet alapján készült filmet pedig igyekszem megszerezni - nagyon jókat hallottam, olvastam róla; és kíváncsi vagyok mit hoztak ki belőle. Számomra nem volt különösebben megrázó az első szerelmének története - ha nem hallok a filmről korábban, egészen lényegtelen epizódnak tartanám az életéből. Nem mondom, hogy nem befolyásolta életvitelét és döntéseit, de írás közben nem lamentált sokat csalódásán, a szerzett (lelki)sebeken; a találkozók, utazások és a kettős élet leírása sem részletes. Ezek miatt én csak a könyvből nem érzem át a történtek súlyát.

[könyvborítónak azért nem a magyart választottam, mert az inkább a filmhez kötődik, míg a régi angol nyelvű kiadásén egyszerűen Lynn egyik fotója szerepel]

2011. november 10., csütörtök

miért ő az első?


http://konyvmolyparbaj.blogspot.com/2011/11/cseveges.html - avagy hogyan választottam ki a listáról az első könyvet, amit elolvasok (Nincs kilincs)?
A Nincs Kilincs a "B" listámról való. Ezen a listán csupa olyan könyv van, ami nincs ott a könyvespolcomon. És mivel pár évig nem voltam könyvtárba beiratkozva (egészen a közel múltig), így ezek a könyvek valóban a tartalékos szerepét játszották - viszont kb két hete beírtakoztam a központiba, és gyorsan kivettem a leginkább vágyott két könyvet a "B" listámról. A kettőből az egyik, a kihívás keretében elolvasott első könyv lett - mert az érdekelt a leginkább.
Úgyhogy a választásomban elsősorban a szabadság volt a fő szempont, amit a könyvtár nyújt: a saját könyvespolcomtól való elszakadás lehetősége.
---
Ja! És én olvasgatom a résztevevők blogját (és láthatóan a központit is!) - mindig megnézem, milyen friss bejegyzések születnek - persze nem tudom mindet elolvasni, de a címek alapján igyekszem kiválogatni az engem valószínűleg érdeklőket.


Görbe utakon



Édesanyám könyvespolcán anno ott figyelt Agatha Christie összes regénye abban a régi, puha fedeles citromsárga kiadásban. Én csak néhány tv változatát láttam egy-egy történetének; az sosem jutott eszembe, hogy elolvashatnám őket én is. A sok költözés közben megfogyatkoztak a sorozat darabjai; most pedig legjobb tudomásom szerint, bátyámnál van, ami megmaradt. Legelső Christie könyvem a Tíz kicsi néger volt - a lakótársnőmtől kértem kölcsön, kb egy éve. Azóta elolvastam néhány írását; kedvenceim Miss Marple történetei.

A ferde ház szereplői egy kiterjedt család tagjai (testvér, sógor-sógornő, szülők és egy ifjú feleség), akik a nagyapa (a család feje, irányítója és a vagyon őrzője) kérésére és parancsára laknak együtt egy három lakrészes házban. Ennek beceneve a ferde ház, melynek lakói saját bevallásuk szerint is görbék. Az idős családfő egy napon mérgezés következtében meghal - a gyilkos pedig, bizton gyaníthatóan, a rokonok közül való. Na de ki is ő? A gyilkos személyének kiderítésében az egyik unoka udvarlója van a Yard segítségére, mint beépített ember.

Ezt a krimit csupán azért olvastam végig, mert tudni szerettem volna, hogy akire tippelek, valóban ő a gyilkos-e. Egyébként nem volt érdekes - túl kacifántos volt a történet, és viszonylag egyértelműen kitalálható, hogy ki követte el a bűntettet és miért. Agatha azt írja a regény bevezetőjébe, hogy neki ez a kedvence és sokat várt, míg papírra vetette és átnyújtotta olvasóinak. Nálam maradt Miss Marple a befutó.

2011. november 8., kedd

Nincs kilincs

Szilágyi Gyula könyve a mai hazai pszichiátria és az azt működtetők és ellátottak helyzetéről - és mégsem mai, hanem 2004-es, hiszen azóta jelentős változások történtek az egészségügyben - mindig van lejjebb.
Szilágyi Gyula szociológus végzettségű, de szociális munkásként hajléktalanná vált nőket próbál(t) többed magával visszavezetni a társadalomba (hogy ma is ezzel foglalkozik-e, nem tudom). (Több)kevesebb sikerrel. Aztán egy nap arra jutott, megnézi belülről, mi megy egy pszichiátrián - magára vett tehát egy képzelt hajléktalan identitást, küllemileg is beöltözött és - mint Mátyás király - álruhában beférkőzött az azóta már bezárt Lipót mezei kórházba (hosszú nevén Országos Pszichiátriai és Neurológiai Intézet, OPNI).

Két dolog miatt szerettem volna már rég elolvasni ezt a könyvet. Az egyik ok teljesen személyes: magam is dolgoztam a kórházban, adminisztratív részlegen,  beteggel csupán a folyóson találkoztam, az osztályokra csak mint "látogató" mentem be néha, váltani egy-egy mondatot kedvesebb kolléganőimmel. Így a betegfelvétel és az ellátás mikéntjéről nem sokat tudtam. Az osztályok lepusztult állapotát láttam, a leterhelt orvosokat és nővéreket is (sajnos ez a fajta munka hasonlóan lepusztulttá (mint a fizikai környezet) és hajszolttá (mint a betegek) teszi a dolgozókat is; arról nem is beszélve, hogy mekkora fizetés mellett kell naponta helyt állniuk). Hallottam sztorikat, sajnos néha az orvosokról is, meg a gyógyszercégekről - de jobb dolgom is volt, hogy a gépezet működését behatóbban tanulmányozzam. Aztán a hazai egészségügyi rendszer átszervezése okán az Intézetet bezárták, a betegek közül, akit tudtak, átmentettek más kórházba, a többieket mai napig látom a Széll Kálmán tér környékén, mások arról mesélnek, hogy a Népligetnél is fellelhetőek és gondolom, még országszerte sok helyütt. Nincsen családjuk és más emberi kapcsolatuk, vagy azok már nem tudnak (akarnak) részt vállalni az életükben, a problémáikban - így ellátatlanul, hajléktalanként tengődnek. Egy részüket ambulánsan ellátják ugyan vagy önfeláldozóbb természetű orvosaik ellátják őket a téren, kvázi saját kontójukra állva a gyógyszereket...
Na, de a könyvhöz visszatérve! A másik ok, ami miatt elolvastam, az pedig egy kérdés volt: miért záratja be magát valaki mentálisan egészséges önszántából egy pszichiátriai osztályra, miért vállalja magára annak minden veszélyét (gyógyszerek hatása, szabadulás előre nem látható ideje, környezeti hatás)? Erre a kérdésre a könyv legelején válaszol Szilágyi. Ahogy ő mondja, a pszichiátriai betegségben szenvedő hajléktalan nőket, akiket sikerült bejuttatni osztályra, rendre ugyanolyan vagy rosszabb állapotban kapta vissza, mint mielőtt bevonultak. Tehát a pszichiátriai kezelés hatástalanságának próbált utána nézni.
A könyv rendkívül érdekes - több kérdés mentén tárja fel a zárt osztályok belső világát: saját feljegyzései, orvosokkal, betegtársakkal folytatott beszélgetések által, közben saját maga, mint narrátor általános és tudományos információkkal segíti az olvasót a rendszer átlátásában (pszichiátria hőskora, analízis, farmakológia). Nem lövöm le az író saját tapasztalatait - úgyhogy inkább arról írok, hogy mi az, amit hiányolok a könyvből.
A végét. Hiányzik a negyedik fejezet. Vajon nem szánt negyedik, záró fejezetet Szilágyi? Vagy valamilyen okból elmaradt? Hiányolom az egész empirikus kutatás konklúzióját: a szociális munkás tevékenysége szempontjából változtatott-e bármit e néhány hét? tud-e jobban/ új fajta módszerrel segíteni a hajléktalanokon? saját életében mit jelent ez az álruhás időszak? a néhány napig szedett gyógyszereknek volt-e rövid(közép, hosszú)távú hatása?

A könyv  - véleményem szerint - kulcsmondatával zárom bejegyzésem:
"Persze hangulatjavítótól még senki sem talált munkát magának, de így legalább nem fog szenvedni attól, hogy húsz-huszonöt "szorgosan és becsülettel lenyomott év" után egyszerre nem kell senkinek, vagy hogy tizenöt évnyi házasság után a felesége összeáll egy vasúti kalauzzal, és két gyermekét otthon felejtve, elmegy világgá." (13.o.)

női szemmel

Szerettem olvasni!

A '70-es években az írónő interjút készített az NDK-ban elő lányokkal, fiatal nőkkel és asszonyokkal és egy 92 éves öreg hölggyel is. Az interjúk valójában irányított beszélgetésnek tűnnek, ezt erősíti az is, hogy nem kérdezz-felek formában vetette papírra ezeket az írónő, hanem egy-egy folyamatos szöveggé szerkesztette a beszélgetéseket.
Alapvetően a gyermekkorról, iskolázottságról, családi állapotról, munkáról, előmenetelről, szexualitásról tehetett fel kérdéseket. Sok helyen előkerül a vallás, hit, Isten (legalábbis előzetes várakozásaimhoz képest sokszor; én '84-es születésű vagyok, leginkább sablonokban gondolkozom a szocializmusról, így annak a hitélettel kapcsolatos felfogásáról is). A kor politikai felfogása, eszmei áramlata erőteljesen átsüt a leírtakon, de szerintem ez semmit sem von le az értékéből!
Számomra élvezetes volt megismerni a közvetlenül a születésem előtti időkben felnőtt nők életfelfogását, megismerni élettörténetüket. Az idősebbek világháborún (akár mindkettőn), politikai korszakokon átívelő életútja különösen érdekes volt. Mivel három nap alatt olvastam végig, így eléggé összemosódnak az életek - néhány héten belül újra el kellene olvasnom, hogy szétbogozzam a szálakat és érdemben ki tudjak emelni számomra hangsúlyosabb részeket.
Ehelyett most egyetlen idézetet teszek be a boldogság természetéről, ahogyan Doris, a 30 éves tanítónő látta: 

"Pontosan nem tudom megmondani, mi jelenti nekem a boldogságot, csak azt tudom, hogy nem vagyok boldogtalan" (42. o.)

Sok olyan mondat hangzik el az interjúalanyok szájából, melyeket mai nők is nagy valószínűséggel elmondanának. Szerintem jó volna napjainkban is egy hasonló kötetet összetenni: könnyen rögzíthető lenne a mostani miliő és benne a XXI. századi nő.
És még egy, ami nekem fontos a könyvből. Néhány éve ébredtem rá, hogy sokszor az volt a bajom, hogy úgy éreztem, egyedül vagyok a problémáimmal; azt gondoltam, akkora hatalmas és megoldhatatlan dolgok, megválaszolhatatlan kérdések állnak előttem, amelyektől nekem végem. Megsemmisítenek, elsorvasztanak. De idővel beláttam, hogy nincs olyan kérdés, amit előttem valaki ne tett volna már fel, nincs olyan probléma amibe valaki ne botlott volna bele - így valószínűleg vannak válaszok és megoldások is! Ez a könyv pont ebben erősít meg, és arról, mennyire fontos, hogy néha megosszam gondolataimat, problémáimat másokkal! Hiszen lehet, hogy három mondattal megoldja más azt, ami  nekem hónapok óta nem ment. Ebben a könyvben több minden visszaköszönt, amiben nekem is részem volt, volt, amit ugyanúgy csináltam, mint a egyik fiatal feleség. Más a kor, más a környezet, de az egyes életek igen hasonlóak tudnak lenni...

Zárásként adok még egy idézetet:

"Milyen társadalmat építünk mi? Hiszen az embernek vannak álmai is. Megszületünk és álmodni kezdünk" (78. o. Ruth)

2011. október 31., hétfő

Mellettem elférsz

Egy fiatal férfi családtörténete, amely néhány régi képből, egy naplószerű írásból és az egyik büszkén vállalt, majd szégyellt családtag hamis történetéből bontakozik ki, visz le a múlt mély kútjába, ragad vissza a jelenbe, melyre óhatatlanul kihatással van. 

Mellettem elférsz - megkapó a címe, szép mondatok az elsőtől az utolsóig. Szeretem ennek a srácnak a stílusát. És mégis... És mégsem tetszett. Úgy vártam, hogy összeáll egésszé, a különálló családi töredékek, történetek szálai egymásba fonódnak - de nem!
Három idősík fut - de nem egyszerre, hanem valami egészen zavaros, követhetetlen visszaemlékezős módon: a jelen, amikor is a főhőst (van-e neve? talán Ignác, mint az édesapja) dobja barátnője; a közel múlt, amikor is (és ahogyan) megismerkedett a névtelen (?) elbeszélő és barátnője; a régmúlt, az el nem mondott vagy hamis legendákká érlelt családi történetek - ezek rokonok, családi barátok, régi feljegyzések, képek, ismeretlen telepiek által elbeszélve. És hogy épp melyik idősíkban vagyunk és ki a mesemondó, az néhol csak hosszú sorokkal telerótt oldalak múlva derül ki, vagy úgy váltogatja az író mondatról mondatra, hogy közben már rég el is vesztettem a történet fonalát és azt sem tudom, hogy a legenda szerint Benedekből bencésből lett-e ferences vagy ferencesből bencés. Ugyanígy nem tudtam követni, hogy melyik Mártonról szól a fáma, vagy hogy ki az a Domos, akiről nem sok szó esik a regény elején, de felbukkan a háromnegyedénél (ja, hogy ő a nagyapa!) és így tovább. Az érzékletes leírások számomra visszataszítóak voltak - nem szeretem mikor az embert teljesen lemeztelenítik, mikor a vágyait állatias formában tárják elém (akkor sem, ha ez a való) - nekem ezektől a gyomrom kifordul!
Így összességében nem tetszett a regény - talán az is hozzájárul, hogy nem régiben olvastam Bartis Attilától a Nyugalmat és valami egészen hasonlót szerettem volna most is olvasni.


[Amit megfogadtam - már többször is és most újra a regény okán: a még meg nem született gyermekem biztosan nem fogja semelyik felmenője keresztnevét kapni (úgyhogy remélem, hogy eljövendő férjem családjában nincsenek Sárák, és nem szenved majd abban a téveszmében, hogy tiszteletből (vagy bármely más okból) a fiúkat az apa, nagyapa, dédapa stb után kell elnevezni!).]

2011. október 29., szombat

Héber mítoszok


A Héber mítoszok a Genezis (az az Mózes első könyve) mitológiai történeteit dolgozza fel. A Biblia olvasása és némi irodalmi ismeret nélkül nem érdemes belekezdeni. Én a napokban értem a végére Mózes első könyvének, nagy hévvel vetettem bele magam a mitológiai háttéranyagba - ami valóban nem több háttéranyagnál: a Graves-Patai szerzőpáros láthatóan összeszedte a fellelhető irodalom javát és tematizálva egy könyvbe rendezte - épp csak a szövegösszetartó erőt hagyta ki, mint fontos összetevőt. A fejezetek is ennek megfelelően épülnek fel: adott fejezet első része az abc betűivel van pontokba szedve, a második része számokkal - és ez így halad fejezetről fejezetre. Nem éppen olvasmányos és jól értelmezhető munka.
Amiket elolvastam mégis: teremtéstörténetek, az ember és feleségeinek teremtése(i), Dína elrablása, és mindegyik fejezetbe bele-beleolvasgattam.


2011. október 25., kedd

Bengáli tűz

789 oldal és három hónap.
A moly.hu-n szereztem könyvcsere keretében G. Hajnóczy Rózsa remek útleíró regényét. Rózsa a 1900-as évek híres orientalistájának, Germanus Gyulának volt a felesége. Gyulát meghívták Indiába muszlim irodalmat és történelmet tanítani, ahova természetesen felesége is vele tartott.  Az indiai Szantiniketnában, Rabindranath Tagore telepén éltek 1929-32 között. Ezeknek az éveknek az élményeit, eseményeit írta le Rózsa naplóformában, szépen formázott, irodalmi stílusban.
Az évek során bejárták India jelentős városait, településeit -  hindu és muszlim (a regényben mindenütt mohamedánként nevezett) tanárok, nagyurak meghívásainak és saját kíváncsiságuknak eleget téve. Rózsa bő leírásokban emlékezett meg a gyönyörű helyekről, a vallási hiedelmekről, babonákról, sokszor visszataszító szokásokról, a keleti vendégszeretetről, remek ételekről, az évezredek alatt megkövesült kasztrendszerről, az európai ember számára kínzó, máskor enyhet adó éghajlatról, a hozzájuk hasonló európai, amerikai vendégelőadókról, misszionáriusokról.
A napló megörökítette szantiniketánban megismert barátaik életének szeleteit is - ennek révén több szerelmi szálat is figyelemmel követhet az olvasó; az élet úgy alakítja Haimanti és Amija, Gertrud és Alí, Gladys és Collins életét, mintha egy képzelt szenvedélyes történet lapjait tartanánk kezünkben. Ezzel ellentétben Rózsa és Gyula kapcsolatáról semmit sem tudni meg a naplóból. Rózsa szinte kívülállóként jegyezte le sorait, férjéről leginkább mint tudósról kapunk képet, önmagárról pedig szinte semmilyen formában nem (csupán édesapja halála, és néha megemlített honvágya robbantja ki (látszólagos) megfigyelői szerepéből).

Számomra lenyűgöző volt olvasni - a milliő, amiben éltek, a keleti életmód és gondolkodás... Megvallom, irigylem Rózsát ezért a három évért; vállalnám az összes nehézséget, ami egy ilyen úttal jár (rettentő hőség, aztán a monszun, ruhák szárításának és tárolásának problémája, lakásbelső rendben tartása, hadakozás a porral). India méretéből adódóan akár több napos utakat is meg lehet tenni egyhuzamban - és én imádok utazni: vonatozni, hajózni (a megérkezés valahova másodlagos). Hogy élvezném a váltakozó tájat, a sokféle embert!
A regényből nem derült ki számomra, hogy Rózsa vajon elégedett volt-e éltével - nagyon sok jó élmény érte és sok bosszúság  a szolgák miatt (ahogy ő nevezi őket); de ezek nem árulnak el semmit Rózsa érzéseiről, viszonyulásairól a szantiniketáni életükkel kapcsolatban. Úgy tűnik, hogy ő az, aki mindenkivel jóban van és akivel nem történik semmi az évek alatt. Lefoglalja őt a szolgákkal és az éghajlattal való hadakozás, a társasági élet, az utazásokon az újabb és újabb lakóhelyek megfelelő berendezése - unatkozott-e vajon, miközben férje a könyveit bújta, előadást tartott, hosszas fejtegetésbe bocsátkozott vallásról, tudományról; vagy élvezte, hogy a maga ura lehet egy számára ismeretlen országban? Hiszen napjai nagy részét egyedül töltötte, nem véletlenül lett olyan bőséges a napló. Bár '31 nyárutójától jelentősen lerövidül a terjedelem (az utolsó fél évet néhány oldalba sűríti).

Ami még érdekes, hogy mennyire átsüt kora gondolkodása a regényen - a háztartási alkalmazottakat szolgának hívja, felbukkan az eugenika kifejezés is, és néha mintha rácsodálkozna Rózsa arra, hogy az indiaik (és egyéb Indiában élő népek) is legalább annyira műveltek, mint európai társaik; az indiaik általában gyengék és lusták, az afgánok marconák és erőszakosak, a misszionáriusok tiszták és angyali jóságúak... ezeket a vissza-visszatérő jellemzéseket az utolsó 200 oldalon már nagyon naivnak érzetem. Ami ezt ellensúlyozta, azok Rózsa fanyar, kissé ironikus véleménynyilvánításai. Hála érte :)

Ez volt ez első útleírás, amit olvastam. Amit ezek után szívesen elolvasnék, az Széchenyi Zsigmondtól a Nahar. Remélem, 2012-ben hozzájutok és végigrágom magam rajta :)


2011. október 22., szombat

Ek a kahani - avagy egy mese

Valahol messze van egy város, melyet egyszerűen "K"-nak hívnak - lakói, akik örök szomorúságra kárhoztattak, már rég elfeledték igazi nevét. Itt lakik Rásid Kalifa, más néven a Blabla-sah, feleségével Szorajával és fiúkkal, Hárúnnal. Rásid mesemondással keresi kenyerét, mellyel egy kis mosolyt próbál csalni városa lakóinak arcára, közben pedig fellendíti a helyi pártok népszerűségét. Blabla-sah mesemondó- és jókedve rendíthetetlen egészen addig a napig, míg felesége hűtlenségére fény nem derül. Ettől fogva Rásidot is hatalmába keríti a mélabú, mi több nem sokára elveszíti Adoma-Adományát. Hárún hiába próbálja jóvátenni a jóvátehetetlent... ám egy éjjel összetalálkozik egy vízidzsinnel és innen mesés kalandokba keveredik apa és fia egy csodás világban, melynek mi más lehet a neve, mint Kahani! Itt kezdődik Hárún és a mesék tengere egyszerű és magával ragadó története.

Olyan története ez, melyet szívesen felolvasnék egyszer a még meg nem született gyermeke(i)mnek. Felnőtteknek szól, de azt gondolom, a gyerekek is izgulva várnák estéről estére a következő fejezetet.
Én magam szkeptikusan vettem kezembe a regényt: korábban már próbálkoztam Rushdie más írásával, Az éjfél gyermekeivel. Az első nagy rész végére el is jutottam (kétszer is), de valahogy nem tudtam tovább rágni magam - annyi információt, annyi szereplőt és múltba való vissza-, jövőbe való előreutalást sűrített egybe, hogy türelmetlen lettem magával a cselekménnyel kapcsolatban. Félretettem, majd el is cseréltem a könyvet. A Hárún és a mesék tengere ehhez képest tiszta történetvezetésű, tömör - mese. Igazi mese, amit jó olvasni, ami kacajt fakaszt és amiben még a nevek is beszélnek az olvasóhoz. Jó volt elveszni ebben a tengerben néhány órára!

2011. október 15., szombat

egy kölcsönkönyv az antikváriumból

Néhány hete jó pár könyvet beszereztem kedvenc antikváriumomból. Mivel visszajáró vevő vagyok, ezért kaptam kölcsön egy könyvet Bernard Malamudtól.
De miért Malamud? Mert kerestem Chaim Potok könyveit, az Óvilági embereket meg is találtam náluk, meg is vettem. Ezért ajánlottak zsidó származású írókat és írásaikat - így ismertem meg Királyhegyi Pált. Köszönet érte! Így ismertem meg Malamudot. Akinek neve hallatán lelkes lettem, mert valamiért (ó, az emlékezet!) A keresztes háborúk arab szemmel c. könyv ugrott be (pedig hát! annak írója Maaluf, tehát még a hangzás sem ugyanaz). Első csalódás az volt, mikor erre rájöttem - igen gyorsan. A második csalódás az elém tett sok-sok Malamud írás átlapozásakor ért. Mondtam is az antikvár lelkes kolleginájának, hogy ezek bizony lehangoló történetek. Bezzeg Potok! Tele van reménnyel minden sora. Aztán búcsúzáskor mégis kaptam egy Malamudot: A beszélő ló - novelláskötet (milyen jól jönne az egyik moly-hu-s eseményhez!), azzal a felkiáltással, hogy meglátom, ez nem lesz lehangoló, és vigyem csak el kölcsönbe és néhány hét múlva hozzam vissza, és akkor talán újra megnézhetném a többi művét. A harmadik csalódás otthon ért, az első két novellát végig olvasva, a harmadikat dühödten félbehagyva. Nincs remény, nincs öröm, csak csalás és babona, meg valami írói szarkazmus. Úgyhogy félretettem - de azért jól látható helyre, hogy az antikvárium felé járva leadjam hamarosan. Talán tanító célzattal írta az író eme lehangoló szösszeneteket? Valamiféle görbe tükröt akart szerencsétlen olvasói elé tenni? Engem végleg elriasztott olvasásuktól.

2011. október 8., szombat

hősnők

Pár perce keltem fel a délutáni (el)szunyókálásból - az a gondolat kísérte ébredésem, hogy az életben leginkább olyan vagyok, mint Szabó Magda Ajtójából Emerenc egyik barátnője (a nevére nem emlékszem, ha egyáltalán néven volt nevezve), az, aki Emerenc tudtával és "jóváhagyásával" felakasztja magát. Nem, nem az akasztás miatt a hasonlóság! A regényben valami olyasmi hangzik el, hogy ez a nő boldogtalan volt, elégedetlen, még igazából a barátnői között sem tudta jól érezni magát. Tehát ez vagyok én. Legalábbis ma este így érzem.
Soha meg nem elégedni: veszélyes játék. 6 éve dolgozom, már 4 cégtől eljöttem (pontosabban a negyediknél még van egy hetem), és még nincs helyette új - és a jelenlegi gazdasági helyzetben nem tudom lesz-e egyáltalán, mikor és miféle. De maradni: az kizárt! Nem tudom vállalni! A családommal nem tartom a kapcsolatot - illetve a bátyámmal és a húgommal ritkásan igen. Pedig úgy hiányoznak és szétrág a magány, egyre rosszabb leszek tőle mint ember. Ők keresnek, biztatnak, hogy találkozzunk gyakrabban, hogy legyek nyitottabb. Barátom kevés van - 2007-ben elvesztettem őket, korábban is két jó barátnőmet. Névrokonom maradt egyedül, persze azóta váratlanul betoppant az életembe néhány rendkívüli ember, akik képesek a védőfalaim mögé bevenni magukat. De ez ritka. Laza szálakat szövögetek - miközben ma is itt ülök a konyhában (halványan melegít a radiátor) tök egyedül. Aminek örültem két napja! Hogy megkönnyebbültem, mikor a lakótársamék mondták, hogy pénteken hazautaznak a szüleikhez. Egy egész napig jó is volt magammal lenni. Ó, most már jöhetnének vissza! :) Legjobb barátnőm (névrokonom) amolyan tartós és pozitívan ható aknamunkával megváltoztatott az évek során, lerombolt valamennyit védőpáncélomból. És mégis: rá is úgy tudok haragudni. Például azért, mert két éve külföldön él. Racionálisan felfogom, hogy ő ott szeret és tud élni. Emellett viszont úgy érzem, hogy itt hagyott. Emiatt, most hogy pár hónapig itthon volt megint, volt alkalom, amikor nehéz volt vele találkozni. Ő nem tudta hova tenni, hogy egyszer tök jól elhülyülünk, máskor meg mufurc vagyok. Elégedetlen, még vele is. A férfiakról már nem is beszélve. Az egyik volt barátom, főiskolán ismerkedtünk meg, felhívott tegnap - számomra teljesen váratlanul. (Sírás)gombóc volt a torkomban. Miközben beszéltünk, én összevissza zagyvaságokat, arra gondoltam: hülye vagyok, hogy nem akartam veled lenni, hogy nem akartam megelégedni veled! Legszívesebben kimondtam volna hangosan, még este is ez járt a fejemben. Ő csak egyetérteni tudna ezzel, és elütné valami jópofa viccel. Vele sem tudtam megelégedni. És ma már nem tudom miért. Csak fáj. És a páncélom nem engedte két éve, mikor adott egy újabb lehetőséget, hogy igent mondjak.

Vagyok más hősnő is - de nem ma! Azt gondolom, az élet arra való, a személyes célja az, hogy jobb emberré váljak. És ha valaki igazán jó ember a szépirodalomban, akkor az Jane Eyre! Arról nem is beszélve, hogy kiskamaszkori magányomban sokat segített  a története, és édesanyám halála után is vigaszt nyújtott. Ma már nem szoktam olvasni, inkább csak belelapozok - és most is hogy szeretem!

Voltam más regénybeli nőalak is: Catherine Ernshaw. De ez már a múlté. Úgy érzem, a szenvedély tovaszállt másfél éve egy szerelemmel együtt. Szenvedélyem már csupán a dolgok abbahagyását, a változás iránti vágyakozásomat élteti.

2011. október 1., szombat

"A" és "B" lista

A Km. Párbajban az "A" lista könyvei, melyek a saját könyvszekrényemből valóak:

  1. Ugron Zsolna: Úrilányok Erdélyben
  2. Sara Maitland: Jeruzsálem lánya
  3. Erich Segal: Szerelmi történet
  4. Liv Ulmann: Változások
  5. Liv Ulmann: Választások
  6. Chaim Potok: Óvilági emberek
  7. Ahdaf Soueif: Szerelmem, Egyiptom
  8. Tahar Ben Jelloun: A szentséges éjszaka
  9. Agatha Christie: Gyilkosság az Orient Expresszen
  10. L.B. Singer: A lublini mágus
A "B" lista általam olvasni és birtokolni vágyott könyveket tartalmaz - amennyiben az "A"-ból unom valamelyiket, akkor ezek közül cserélek majd:

  1. Szabó Magda. Őz
  2. Szilágyi Gyula: Nincs kilincs
  3. Germanus Gyula: Allah akbar
  4. Emil Ajar: Előttem az élet
  5. Chaim Potok: Kezdetben
  6. Lynn Barber: Egy lányról
  7. Khaled Hosseini: Papírsárkányok
  8. Robert Manasse: Kiűzetés a pokolból
  9. Oriana Fallaci: Insallah
  10. Steiner Kristóf: Gumimatrac a Gangeszen

kezdő

A blogot a moly.hu-n (is) meghirdetett kihívás: a Könyvmoly Párbaj II. ihlette.
(korábban többször próbálkoztam blogolással, mindegyik hamvába halt - de most itt egy újabb lehetőség)

A párbaj központi blogjának linkje:
http://konyvmolyparbaj.blogspot.com/